Я попробовал перевод стихов на английский. Александр Введенский, "Мне жалко, что я не зверь" ( https://www.culture.ru/poems/3189/mne-zhalko-chto-ya-ne-zver ) I'm sorry I'm not an animal prancing across the blue scattering telling myself to believe in it all and to the other myself keep muttering that soon to the forest we'll take our leave to vainly inspect every vein on each leaf. I'm sorry I'm not a star lashing against the horizon's border searching near and far only to find itself, and shallow dirtwater nobody ever hears a star squish, their silence inspires the fish. Another concern that I've grown to discover I'm neither a wall rug nor a wallflower. I'm sorry I'm not a roof tile crumbling away piece by piece Softly wet-pattered by rain while perishing slowly in peace. I loathe that I am the mortality I'm sorry I'm not always right so much better becomes in reality a quantum of day a unit of night. I'm sorry I'm not a bird of prey flying above the mountains high the one that conjured along the way a man to tally the height of the sky. Me and the wind, we flock to this small dying rock. I'm sorry I'm not an alcove I loathe that I'm not the grief. I'm sorry I'm not a grove a sharp blade in every leaf. I can't truly tell what's a minute there's a certain complexity in it. It hurts so much worse when I'm truly exposed Another concern that I've grown to discover I'm neither a wall rug nor a wallflower. I'm scared that I move not like bugs bug about but as baby carts wiggle and spiderlings bout. I'm scared that I move not like a maggot at all they dig holes in the earth and know what it's worth. Earth, what went wrong, maggots ask in the cold but the earth keeps dead bodies and it never reveals what is right what is wrong with the world I can't truly tell what's a minute there's a certain complexity in it. I'm scared that I'm not a blade of grass, I'm scared that I'm not candle flame. I'm scared that I'm not a blade of flame, but as the answer came, the wind through the grove came to pass. I'm scared that I'll see two identical things and miss all the different parts and that each one only lives once. I'm scared that I'll see two identical things playing the game of looking the same I see the world twisted, and muffled lyres whisper, I pull the tip of the word rack and lift it up by its last letter Now I put the rack right back it is the dough of solid matter I loathe that I am the mortality I'm sorry I'm not always right so much better becomes in reality a quantum of day a unit of night. Another concern that I've grown to discover I'm neither a wall rug nor a wallflower. And soon to the forest we'll take our leave to vainly inspect every vein on each leaf, I'm sorry the veins on the leaves will not form unfamiliar words, words like chance, life eternal, or basic form. I'm sorry I'm not a bird of prey flying above the mountains high the one that conjured along the way a man to tally the height of the sky. I'm sorry it all will decay to that I have nothing to say Me and the wind, we flock to this small dying rock. As sprout the candles of grass the wind through the grove comes to pass. I'm sorry I'm not a seed, I'm scared that I'm not verile Maggots do what they always did monotonous, slow and feral I'm scared that I'm not the fame I'm sorry I'm not the flame

Теги других блогов: перевод английский стихотворение