Перевод стихотворения Александра Введенского 'Мне жалко, что я не зверь' на английский язык. Стихотворение описывает чувства автора, который жалеет, что не является животным, звездой, крышей, птицей хищником, алковом или рощей. Он также выражает свой страх перед своей собственной смертностью и сложностью времени. Перевод на английский язык сохраняет смысл и эмоциональную окраску оригинального стихотворения.